Twitter button

Translation Yukirin -2014 6th Senbatsu Sousenkyo speech AKB48 NMB48 Yuki Kashiwagi


2014 AKB48 37th single Senbatsu Sousenkyo speeches translation

Here's Yukirin's speech.



































応援してくださった皆さん、投票してくださった皆さん、本当にありがとうございます!
To all of those who supported and voted me, thank you very much!

トップ3になることができて本当に嬉しいです。
I'm really happy I became the top 3, at the third place.

この選抜総選挙は、曲のセンターを決めるだけではなく、
This election is not only to decide the center of the new song,

ファンのみなさんと一緒に戦うことのできる大切なイベントだと思っています。
but also is important event that allow us to work together with our fans, I think.

私は争い事や競うことが苦手です。
I really don't like fighting or being competitive.

でもこの場所に立たせてもらって、毎日頑張れるのも、
But being able to stand here and trying hard everyday is

応援してくださるみなさんがいるからだと思っています。
because you  are supporting me.

「アイドルになりたい」という夢は、始めは自分だけの夢でした。
My dream of becoming idle was, at first, my own personal dream.

でも今はみなさんが日々の中で嫌なことや辛いことがあった時に、
But now, whenever you have a difficult or painful time,

AKB48の曲を聴いたり握手会やライブに来てくださって、
if you listen to AKB48 songs or come to our live performance or handshake events,

「もう少しがんばろうかな」と皆さんが思ってもらえるような支えになりたいという夢に
変わっていきました。
hopefully you'll feel " I will hang in there".  To be that kind of support for you,
that's what my dream has changed into.

去年の選抜総選挙で私にとってAKB48はとても大切な場所だと言いました。
In last year's election, I said AKB48 is a very important place for me.

握手会も私にとってはとてもとても大切な場所です。
Handshaking events are very, very important place for me.

直接みなさんと触れ合ってパワーをもらえる特別な場所です。
Special place where we meet you directly, look into your eyes, interect, and where
we can receive strength from you.

今日もこの感謝の気持ちをファンのみなさんに早く直接伝えたいと思っています。
Today also, soon, I want to tell you directly, closely, how thankful I am.

なので、私が言える立場じゃないのもわかるし、いろんな問題があるのもわかっていますが、
So... I know it's my place to say and I know there are many problems to work out,

でもそんなみなさんと直接触れ合える場所をなくしたくありません。
I don't want to lose that place where I can interect with all of you directly.

すぐには無理かもしれませんが、これだけ雨の中待ってくださっている暖かいみなさんがいれば、
I know it will take time, but if all of you, who are waiting in the rain for us, are there,

また暖かい触れ合える場所が作れると信じています。
i believe that we can again make a warm and welcoming place where we can interact.

また早く笑顔を直接見れるようにこれまで以上に頑張りたいと思います。
I'll try harder, dancing and singing, so that I'll be able to see up close and directly
your smiling again.

今年からはNMB48として後輩もたくさん増えて、
And now, as part of NMB48, my juniors have increased

すごくやる気にあるメンバーと共に活動できて嬉しく思っているので、
I'm really happy to be alongside so motivated members,

3期生としてAKB48として、みなさんに育てていただいた恩返しとして、
As a 3rd generation member, and as a thank you for looking after all of AKB48

後輩のために皆さんのために、これからも全力で頑張っていきますので
For my juniors and for you, I'll try my best with all my strength,

応援よろしくお願いします。
so please continue to support us!!


http://www.youtube.com/watch?v=1FBHJU5Hvsw&list=PLEEqK-swgdWliNtqBFwTIJouhnWL-LRwZ&feature=share&index=3